?
同聲翻譯在許多大型國際商務活動中扮演者重要的角色。如新聞發布會。國際展會。商務談判。外事活動。國際仲裁等都會需要同聲翻譯。但同聲翻譯對譯員的心理素質、專業領域、雙語能力有著非常高的要求。
同聲翻譯需要譯員在不打斷演講者的情況下。連續不斷的把演講者的內容翻譯給聽眾聽。在聽和說之間幾乎同步進行著。譯者在口譯過程中大量的重疊交織的信息。會對譯者造成大腦思維短缺。注意力分散的干擾。使聽和說并行不悖。口譯的內容會出現偏離和錯誤(一般口譯的內容的正確率在80%就算合格)。同聲傳譯譯員需要自己運用前提做的準備工作。和豐富的口譯經驗來克服這些困難。市場上經常造成高端同聲譯員的難求的困境。
北京譯雅馨口譯公司成立于2003年,至今已有13年的行業服務經驗。有一組專業的同聲口譯譯員。憑借獨特的人才優勢、區域優勢和卓越的服務質量。每年為上海、南京、蘇州、深圳、廣州、北京等地客戶提供數百場次的高端同傳服務。自2004年至今。我們的客戶投訴率為零。我們同傳譯員出色的翻譯能力和臨場表現令客戶大為贊賞。
同聲翻譯范圍
新聞發布會。國際展覽。專題講座。商務活動。商務談判。新聞傳媒。
外事活動。新產品發布招待會。培訓授課。電視廣播。國際仲裁。國際性大型會議等。
同聲傳譯報價 (單位:人民幣元/天/人)
同聲傳譯價格 | ||
B級翻譯(兩人) | A級翻譯(兩人) | |
英中互譯 | 15000 | 20000 |
日/韓中互譯 | 15000 | 20000 |
法/德/西/俄/意中互譯 | 26000 | |
譯員資質 (專業知識架構、培訓、實戰經驗的搭配) |
職業同傳譯員。接受過同傳專業培訓 300場以上會議經驗 |
頂級同傳譯員。北外、上外高翻畢業 千場以上會議經驗 |
適用場合 | 大型國際會議。目前國際上95%的會議采取同聲傳譯的方式;與會人數都在百人以上 | |
彩排 | 以上價格包含兩位譯員的一天費用;如果要另外提前一天彩排。 彩排收費根據譯員級別不同。一般半天收費2000元左右每人。 |
|
同傳優點 | 不會占用會議時間;可同時翻譯成多種語言 | |
備注 | 耳語同傳或小型的公司內部同傳價格有所差異。具體項目另行報價。 | |
預約 | 通常需要提前三周左右預定 |
以上口譯收費標準是為了更好的回饋新老客戶、參考國內翻譯公司報價。結合我公司推出的一些優惠活動來