?
中國與歐洲聯系更加密切。對意大利語翻譯需求不斷增長。意大利語翻譯在翻譯界占有一席之地。主要源于該國家與中國的貿易合作。北京譯雅馨翻譯公司擁有各行各業的筆譯、口譯人才。對于一些高新區及工業園區的陪同、展會意大利語翻譯、與外商談判、重大會議意大利語翻譯等我們有豐富的經驗與十足的把握。
同聲傳譯內容
1、常規同傳:在翻譯中。譯員沒有稿件。靠耳聽、心想、口譯來在同一時間內完成同聲傳譯工作。
2、視譯:譯員拿到講話人的書面講話稿。一邊聽講話人的講話、一邊看稿、一邊口譯。
3、耳語傳譯:不需要使用同傳設備。譯員一邊聽講話人的發言。一邊與會代表耳邊進行傳譯。
4、同聲傳讀:譯員拿到書面譯文。邊聽發言人念稿。邊宣讀譯文。同聲傳讀需要注意發言人在宣讀論文過程中增加及減少的內容。有時發言人也可能會突然脫稿進行發言。
同聲傳譯流程
1、客戶提出需求:
客戶提出自己對口語翻譯人員的具體需求。涉及內容包括:口譯語種、口譯方式、工作日期等。
2、我們提供翻譯方案和報價:
對客戶的需求予以回復。提供口譯人員的簡歷。提供翻譯方案和報價供客戶參考和選擇。
3、確定合作意向:
雙方針對項目內容和具體需求進行協商。簽署"翻譯合同"。
4、項目操作:
客戶支付預付款并與口譯有關的資料。我方提供翻譯人員。開始項目操作。
5、客戶項目完成:
客戶按照合同規定支付余款。我方在收到余款后給客戶開具發票。至此。口譯過程結束。
北京譯雅馨翻譯公司擅長金融、IT、法律、財務、電力、電信、電子、通信、文學、科技、機械、冶金、天然氣、商業、汽車、外貿、物流、船務、傳媒、出版、生物、新聞、制造業等領域的意大利語翻譯。在商務旅游、外貿意大利語翻譯、訪問翻譯、陪同意大利語翻譯面也有非常大的優勢。我們的筆譯人員有深厚意大利語翻譯功底。在多種翻譯領域從業數年的經歷。具有熟練的聽、說、讀、寫能力;口譯人員口齒伶俐、思路敏捷、言辭達意、出色地完成每一次商務會晤、交流與談判。增進了中、外雙方企業之間的交流。促進了商務上的往來。用自己睿智的頭腦與敏捷的思維承接了一個又一個高難度的翻譯項目。