?
同聲翻譯是各類翻譯工作中最難的一種翻譯。泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、電視廣播等領域。由于同聲翻譯工作的特殊性。要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場經驗、思維敏捷。還要有較強的體力和毅力。目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。同聲翻譯收費標準主要跟大會的時長、涉及翻譯領域、譯員的專業強度以及涉及語種有直接關系。比如:產品發布會、醫學研討會、互聯網峰會等等。不同類型的會議在收費上有一定的差異。主要是各領域的專業詞匯難易程度不一樣導致的。那么翻譯公司同聲翻譯收費標準是多少錢?
同聲翻譯收費標準主要跟與會議的時長、所屬翻譯行業和翻譯員的專業強度有直接關聯。比如:翻譯行業有金融業、醫學界行業和工程建設行業。不一樣行業收費標準有一定的差異。通常金融業和醫學界行業對翻譯員的標準較高。同聲翻譯的費用就略高一點。通常同聲翻譯員參會時長為8小時為準。超出范圍時長則依照加班收取相應費用。
同傳翻譯除了適用于國際會議之外。也廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、電視廣播等領域。由于同聲翻譯工作的特殊性。要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場經驗、思維敏捷。還要有較強的體力和毅力。目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。同樣是收費高的要求之一。
同聲翻譯要求譯員反應敏捷、記憶力強、思維清晰對于語言的感悟和表達能力要強。能力高且翻譯經驗高者則在上場時做到不緊張、遇到問題能夠及時調整。能夠接受各種挑戰、善于顧全大局。這種議員得到大部分客戶的一致認可。所以。費用高也是有一定道理的。
譯雅馨翻譯公司參考同聲翻譯收費標準。計價單位是元/人/天(8小時)。其中譯員的食宿及交通費費用由客戶承擔。
C級翻譯 | B級翻譯 | A級翻譯 |
4500 | 5500 | 7000 |
職業同傳譯員。接受過同傳專業培訓,3年以上同傳經驗 | 高級同傳譯員。6年以上大會同傳經驗。各行業經驗突出。應變能力強 | 頂級同傳譯員。10年以上大會同傳經驗。國家級大會會議首選譯員。 |
100場以上會議經驗 | 300場以上會議經驗 | 1000場以上會議經驗 |
大型國際會議。目前國際上95%的會議采取同聲翻譯的方式;與會人數都在百人以上 |
對于同聲翻譯收費標準,由于影響同聲翻譯價格的因素有很多,所以上述同聲翻譯價格僅供參考,具體的同聲翻譯報價還是要看實際的翻譯需求。北京譯雅馨翻譯公司可以提供60余個語種的口譯翻譯服務,同時吸納了國內大量不同語種的優秀口譯翻譯人員,資深譯員都有涉外翻譯經驗,根據不同行業領域、不同語種、不同地點等綜合因素來匹配出最合適的譯員,口譯翻譯業務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫學、建筑等領域,如果您想了解具體的同聲翻譯價格及服務流程,歡迎向譯雅馨翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-8808-295,由客服人員為您評估翻譯價格和完成時間。為您提供最優的語言解決方案。