?
據美國《世界日報》報道,美國加州華裔眾議員丁右立14日舉行座談會,邀請包括亞健社執行長廣田美代子(Sherry Hirota)、聯邦醫療與人力服務部民權辦公室地區主任阿瑟(Annis Arthur)、圣馬刁醫療中心診所經理麥辛格(Jonathan Mesinger)等專家,討論語言服務在健康保險中扮演的重要角色,同時請來民眾分享親身經歷,希望藉此促使州議會通過AB1263法案,增加7000 名翻譯員為民眾服務。
華裔林太太分享,有次姐姐肚子痛送到急診,等了一個多小時才有翻譯人員,才知道姐姐急性腸胃炎,再晚10分鐘開刀可能就有生命危險,沒想到開完刀翻譯人員立刻離去,導致后續的照護和問題都無法詢問醫生。
謝苑苑則是因為八歲的女兒在學校摔斷手,到加大舊金山分校就醫,要求翻譯人員,院方卻表示時間太晚沒有翻譯上班,面對全部是英文的病歷表,她只能請十歲的女兒填寫,但女兒理解能力有限,很多部分只能留白,也無法全部翻譯醫生的診斷,歷經八個小時的等待,小女兒才獲得治療,希望州府提供民眾需要的語言服務。廣田美代子提到,目前亞健社有91%的病患不說英語,診所提供多達13種的語言服務,吸引大批民眾前來就診。她表示,根據研究顯示,影響民眾加入醫療保險的 首要因素是經濟,再來就是語言問題,既然明年開始政府將提供可負擔健保,也應一并消除語言藩籬。
麥辛格則透露,由于翻譯人員不足,中心已經加入醫療翻譯人員網絡(Health Care Interpreter Network),允許中心透過電話或影像,使用全州各地的翻譯人員,實時為病患和醫生提供翻譯服務。
丁右立指出,加州有1600萬人視英語為第二語言,在翻譯人員不足的情況下,到醫院只能靠孩子進行翻譯,許多溝通上的錯誤也因此產生,他鼓勵民眾分享自己的故事,讓州府知道語言服務的重要性。此外,AB1263法案通過后,加州只需要投入20萬元,就能夠向聯邦可負擔健保法案申請高達2億7000萬元的經費,訓練7000名翻譯員,為加州的Medi-Caid用戶提供服務。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。
相關推薦:上一篇:元音字母在重讀音節中的讀音規則
下一篇:翻譯公司淺談考研英語復習時間分配