亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業務手機1:18025469690
業務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

中醫名詞術語的詞組層面翻譯

?

所謂詞組層面翻譯指的是在中醫名詞術語翻譯中以詞組為單位也就是翻譯是在詞組層面上操作。這種翻譯法至今在中醫名詞翻譯中使用得仍相當普遍。該翻譯法也包含兩種情況。

1、中醫名詞術語詞組層面上的描述性、解釋性翻譯例如:風秘,constipation due to wind evil;濕瀉,diarrhea due to wetness evil;腎虛不孕,sterility due to the deficiency of the kidney;外感胃脘痛,stom-achache caused by external pathogen factors;得氣,get-ting the feeling of needling。

中醫名詞術語的這種在詞層面上的描述性、解釋性翻譯,不能簡捷其譯語。與原術語相比,譯語冗長,信息密度低,交際功能差,規范程度低,缺乏專業性,除非不得已,否則不應采納。

2、中醫名詞術語詞組層面上的意義綜合性翻譯一些中醫名詞術語,其意義并不等于組成術語的各個詞意義加起來的總和,因此,不能按其組成成分來翻譯。只能把各個詞的意義綜合起來作為一個語義單位翻譯出來,才能較好地再現原語的信息,揭示術語的準確意義。例如:辨證論治dromedifferentiation;涇溲不利,numbness;筋骨疾軟,flaccidity of treatment with syn-dysuria;肌肉不仁,extremities.

由此可見,詞層面上的意義綜合性翻譯不僅能較好地表達術語的實際內涵,而且能有效地簡捷譯語,因此值得推廣。

0

上一篇:翻譯配音員應該注重那些問題?

下一篇:完美解決人際矛盾的口語10句

?
主站蜘蛛池模板: 长岭县| 耒阳市| 华亭县| 中卫市| 淳化县| 灌阳县| 孟津县| 宝丰县| 文水县| 宣威市| 阿克苏市| 姜堰市| 万全县| 张北县| 德保县| 彭泽县| 台东县| 潜江市| 彰化市| 拜泉县| 德江县| 台湾省| 剑川县| 新闻| 阳新县| 清远市| 许昌县| 辽宁省| 唐山市| 乌恰县| 泰州市| 壤塘县| 永仁县| 孙吴县| 沾益县| 丹寨县| 青铜峡市| 平山县| 台东县| 阳西县| 仲巴县|