?
同聲傳譯作為翻譯服務行業中難度最高的口譯服務模式。它在國際會議、重大場合中都有著非常重要的應用。因此對于翻譯品質的要求也很高。高端的同聲傳譯服務品質。正是由以下的要素決定。
一、專業的同聲傳譯譯員保證同傳譯員需要經過非常嚴苛的同聲傳譯培訓。并取得相關的認證資格之后。才能夠為您服務。譯員不僅需要具備豐富的翻譯經驗。還需要具備專業知識學習的能力。譯員通過學習專業知識。掌握不同類型的同傳會議。尤其是國際會議中可能會涉及的多方面專業知識。目的是為了避免在同聲傳譯過程中。遇到大量難以翻譯或理解的專業詞匯。給同傳工作帶來麻煩。
二、“一站式”同聲傳譯服務同傳翻譯需要專門的設備租賃部門和技術團隊。并配備有相應的倉庫、車輛和人員。目的就是為了配合客戶提供“一站式”的同聲傳譯服務。
三、翻譯公司誠信誠信是一個專業公司應當具備的最基本品質。客戶讓譯員翻譯的稿件都是會議當中用到的各種專業機密文件。不僅要為客戶提供專業的同傳譯員。以及方便快捷的“一站式”服務。最關鍵的是還要為客戶保護商業機密。