?
對(duì)于客戶來(lái)講,翻譯價(jià)格和翻譯質(zhì)量無(wú)非是大家最關(guān)注的亮點(diǎn)。但客戶在不同翻譯公司中咨詢的結(jié)果卻又很大差別,不同的翻譯公司的報(bào)價(jià)都不盡相同,然后大家就有疑惑了,同樣都是翻譯,怎么價(jià)格會(huì)差那么多呢?今天就這個(gè)問(wèn)題,深圳譯雅馨翻譯公司小編來(lái)跟大家探討一下。
一、翻譯行業(yè)本身的不完善性。在中國(guó),翻譯行業(yè)起步晚,并且沒(méi)有專門(mén)的機(jī)構(gòu)進(jìn)行約束和規(guī)范,從而造成翻譯行業(yè)魚(yú)龍混雜,參差不齊。就按計(jì)數(shù)方法來(lái)說(shuō),就有很多版本:有些翻譯公司是按字?jǐn)?shù)、有些翻譯公司是按字符;有些翻譯公司是按源文件字?jǐn)?shù)、有些翻譯公司是按目標(biāo)文件字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。因此相同的文件在不同的翻譯公司的報(bào)價(jià)可能不盡相同,雖然國(guó)家出臺(tái)了《中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》,但對(duì)于行業(yè)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也并未給出一個(gè)明確的規(guī)定,而只是以建議的形式對(duì)價(jià)格給予一些建設(shè)性的意見(jiàn)。因此出于對(duì)利潤(rùn)等各方面自身利益的考慮,翻譯行業(yè)在收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)上并不能達(dá)成一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。
二、翻譯行業(yè)入行門(mén)檻低。很多所謂的翻譯公司其實(shí)就是一個(gè)小作坊,夫妻店,更有可能一個(gè)專職翻譯都沒(méi)有。因?yàn)闆](méi)有什么成本,所以在接項(xiàng)目的時(shí)候,只要回收利潤(rùn)大于付出成本,那么就會(huì)毫不猶豫以低價(jià)格接下這一單項(xiàng)目。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,價(jià)格戰(zhàn)是最好的手段和戰(zhàn)術(shù),但與此同時(shí),翻譯質(zhì)量肯定是無(wú)法得到保證,但翻譯成本卻相對(duì)較低,類似這樣的翻譯公司肯定收費(fèi)相對(duì)低廉,而客戶基本也都是個(gè)人或者一些小公司的小單。而一些大型的公司或者企業(yè)有翻譯任務(wù)的話一般會(huì)選擇像雷音翻譯公司那樣規(guī)模的來(lái)接任務(wù),畢竟有固定的專職譯員和穩(wěn)定的辦公場(chǎng)所以及標(biāo)準(zhǔn)化得翻譯流程,這就足夠保證了翻譯質(zhì)量的穩(wěn)定,因此收費(fèi)相比那些家庭式小作坊要稍高一些。
三、譯員的質(zhì)量與能力。一般來(lái)說(shuō),正規(guī)的翻譯公司,對(duì)內(nèi)部譯員會(huì)進(jìn)行級(jí)別的劃分,不同級(jí)別譯員的價(jià)格是不一樣的。因?yàn)橛行┳g員是剛?cè)胄校行┳g員是有著十幾年甚至幾十年經(jīng)驗(yàn)的,那么有經(jīng)驗(yàn)的譯員收費(fèi)自然會(huì)比經(jīng)驗(yàn)少的譯員高一些,這些稿件的翻譯統(tǒng)稱為高級(jí)翻譯;有些譯員是國(guó)內(nèi)本土譯員,而有些譯員是海外本土譯員,海外本土譯員自然比國(guó)內(nèi)譯員收費(fèi)高,因?yàn)樗麄兎g出來(lái)的那種質(zhì)量是可以達(dá)到出版級(jí)別的,這些稿件在語(yǔ)通全球翻譯部就歸屬為母語(yǔ)級(jí)翻譯。在這一方面,有經(jīng)驗(yàn)的客戶是可以很容易分辨的。
四、國(guó)內(nèi)消費(fèi)者對(duì)翻譯行業(yè)的認(rèn)知度有限。據(jù)深圳翻譯公司了解到,很多人對(duì)專業(yè)翻譯公司存在著一定理解誤區(qū),覺(jué)得有那么多免費(fèi)的在線翻譯軟件,還要翻譯公司做什么。也有大多數(shù)人仍然認(rèn)為只要會(huì)外語(yǔ)就等于會(huì)翻譯。這個(gè)認(rèn)識(shí)造成了翻譯行業(yè)的價(jià)格始終無(wú)法提升,而許多小公司與團(tuán)隊(duì)不斷壓低價(jià)格壓價(jià)來(lái)吸引顧客,造成一個(gè)惡性循環(huán)。許多翻譯公司面對(duì)客戶的這些質(zhì)問(wèn)有時(shí)也是有苦難言的,客戶一邊指責(zé)翻譯公司翻譯質(zhì)量不能達(dá)到最高,一邊指責(zé)翻譯公司收費(fèi)與別的翻譯公司相比太貴。俗話說(shuō)得好:一分錢(qián)一分貨。既要高質(zhì)量,又要低成本,這樣的要求令翻譯公司左右為難。說(shuō)到底還是對(duì)翻譯公司的認(rèn)知不夠。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦: