亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業務手機1:18025469690
業務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

淺談商標翻譯更能體現品牌價值

?

我們國家的品牌產品,深圳譯雅馨翻譯公司的翻譯老師認為;要是想在國際上有一席之地,在門面上就得過關,也就是說要在商標上下功夫,這是為了讓消費者們的腦海里更清晰的記住我們這個品牌,商標名稱是門面,在翻譯的時候恰當的翻譯好,對企業很關鍵。

漢語的許多商標名具有豐富的文化內涵。譯雅馨翻譯公司的翻譯老師提到:這些文化內涵要通過翻譯完整地反映于譯文中十分困難,因為漢語讀者的文化背景與英語讀者的文化背景差異很大, 不同的民族由于在諸多方面存在著差異,表達同一理性概念的詞,在各自獨特的文化傳統作用下必然會產生附加在詞匯本身概念之上的不同的聯想意義。商標翻譯的靈活性很強, 譯者不必拘泥于原文, 但要譯出好的英語商標絕非易事。有些漢語商標由于其漢字不合英語文化習慣和文字表達方式, 需經過適當修改才能譯好,沒有一種語言不是植根于某種具體的文化之中的;也沒有一種文化不是以某種自然語言的結構為其中心的。

商標翻譯中經常會遇到語用原則相悖的情況, 專業翻譯公司的翻譯老師提到,從而產生“語用失效”,導致交際中信息誤導、信息錯誤和信息障礙,以致產生交際誤解,影響交際的順利進行。商標,作為一種特殊形式的語言,往往折射出有關國家與民族的文化、風俗、經濟、政治、宗教和人文美學,在交際中產生不可替代的社會語用功能。

譯雅馨翻譯公司的翻譯老師認為。譯者在翻譯過程中必須考慮不同文化背景下消費者的心理因素,把握好詞的習慣聯想意義,否則后果不堪設想。英文翻譯公司的翻譯老師提到,參與國際競爭,中國產品就必須樹立良好的商品形象,創造良好的商業聲譽。翻譯是跨語言、跨文化的交際活動,語用翻譯牽涉到兩種語言的語用原則,不同的社會文化形成不同語言的語用原則。

要讓消費者把產品的商標謹記于心中,在腦海里留下深刻印象,商標的名字合乎恰當的翻譯就對譯者提出了要求。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:不確定的數字該如何翻譯?

下一篇:深圳翻譯淺析翻譯公司報價不同的原因

?
主站蜘蛛池模板: 广东省| 云霄县| 进贤县| 四会市| 韶关市| 乌兰察布市| 南城县| 彰化市| 上饶县| 蚌埠市| 公安县| 屏南县| 余姚市| 沾化县| 阜城县| 赤峰市| 应用必备| 德惠市| 盐源县| 个旧市| 平阴县| 唐山市| 兴海县| 长岭县| 洛宁县| 揭东县| 普兰店市| 宁都县| 万全县| 湖北省| 新丰县| 灵石县| 永济市| 韩城市| 河曲县| 丽江市| 天水市| 青铜峡市| 剑河县| 太仆寺旗| 颍上县|