?
譯、摘譯、編譯有什么不同?
譯:又叫翻譯。把一種語言文字的圖書或資料,用另一種語言文字表達出來。
摘譯:有選擇地翻譯,但基本保持原著的構思。
編譯:以一種或多種的語言文字的一種戎多種圖書、資料為素材,翻譯成一種語言文字后,按獨自見解編排成書;或對一種原著,在翻譯中有較多的與原意不同的更改、補充相當多的新內容者。
譯與編譯存在著根本性區別,譯者必須忠實于原著原意,當然原著存在著個別錯誤或不當之處,應當予以更正或刪除不譯,編譯則原著與原文只是素材,按照我的構思,翻譯過來為我所用。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。
相關推薦:上一篇:手語翻譯員國家職業標準
下一篇:傳統翻譯標準的破碎