?
隨著中國全球化的經濟迅猛發展。國際性商務活動越來越頻繁。在國際商務會議活動中。 口譯 則起著促進溝通和交流的作用。北京 譯雅馨翻譯公司 擁有一批經驗豐富的資深口譯人才。可提供商務陪同口譯、技術交流口譯、商務會議口譯、商務談判口譯、大中小型研討口譯、新聞發布會口譯、展覽會現場口譯、大型國際 會議口譯 。 交替傳譯 以及 同聲傳譯 等口譯翻譯服務。從事口譯的語種為英語、日語、韓語、法語、德語、俄語等20多個語種。我們以極具競爭力的價格為您提供物超所值的口譯服務。
北京譯雅馨 翻譯公司口譯領域: 1、小型商務會議或談判口譯 2、境外旅游陪同口譯 3、工廠或現場訪問口譯 4、投資洽談口譯 5、商務考察口譯 6、展會考察口譯 7、教學培訓口譯 8、研討會口譯高度重視同傳
同傳成敗關鍵
在中國,我們發現有的會議活動承辦單位為了降低會務成本,挑選報價低的翻譯公司,采用低身價的同傳譯員,或者要求降低同傳小組人數(2-3人)。這樣很容易出現停頓延時、嚴重漏譯、意思表達不完整、語句生硬且難以理解等種種問題。譯員能力測試沒問題不等于會議同傳服務沒問題。最大的折扣。品質就無法體現。合理的價格才能體現品質。每一場活動同傳。北京譯雅馨翻譯公司的項目經理都會根據同傳內容、專業詞匯。分析篩選資歷最深、能力最強、身價最高的同傳譯員。確保每一場同傳活動的完美。
同傳會務組織
每一場會議活動的組織機構和工作人員都非常的繁忙。所以就會忽視同傳環節。導致會議活動出現問題。因此。建議組織機構指派專人負責同傳工作。提前兩周聯系確定翻譯公司和同傳譯員。并對同傳譯員進行能力測試。提前一周簽訂同傳服務合同并支付預付款。提前三天提供全部會議發言稿和資料。提前二天確定現場同傳設備安裝時間地點。當天指派多人負責同傳接收耳機的登記發放和收回。