?
1、同時通訳 同聲傳譯
同時通訳は「21世紀もっとも欠乏している人材」と言われる。活発になる対外経済交流やオリンピック特需により、同時通訳者はますます必要とされている。同聲傳譯員被稱為“21世紀第一大緊缺人才”。隨著中國對外經濟交流的增多和奧運會帶來的“會務商機”的涌現,需要越來越多的同聲傳譯員。
「同時通訳の給料は月収や年収で與えられるのではなく、時間単位、分単位で計算される。現在の相場は1時間4000元から8000元だ」「4年後までに中國や北京へ進出する外國企業はますます増えるので、この業界の未來は明るい。1年に3、40萬元は軽いだろう」“同傳的薪金可不是按照年薪和月薪來算的,是按照小時和分鐘來算的,現在的價碼是每小時4000元到8000元。”“4年之后入駐中國和北京的外國大公司越來越多,這一行肯定更吃香,一年掙個三四十萬元應該很輕松的。”
2、3Gエンジニア 3G工程師CCW Researchの研究報告によると、國內の3Gエンジニアは50萬人も不足することになるという。
據計世資訊發布的相關研究報告稱,估計國內3G人才缺口將達到50萬人以上。現在の3Gエンジニア不足事情、特にマルチな能力を持つ人材が極めて不足していることを考えると、4年後の3Gエンジニアの基本年収は15萬元から20萬元になるだろう。「2.5G技術に精通したエンジニアが無線通信業界において10萬元程度の年収をとっているという現在の趨勢から見ると、3Gが普及すればその技術者の収入はより高くなるに違いない」と空中ネットの関係者は話す。
由于目前3G人才比較少,尤其是復合型人才奇缺,預計4年之后3G工程師的基本年薪會在15萬元至20萬元。“從目前的一些趨勢來看,在無線增值服務行業里的一些精通2.5G技術的人才年薪都在10萬元左右,3G到來之后這些人才的收入應該會更高。”空中網的相關人士表示。3、ネットメディア人材 網絡媒體人才
ネットメディア人材とは、つまりはネット編集者のことである。新浪(Sina.com)や捜狐(Sohu.com)などのネット編集者の月収は5000元前後であり、中間管理職で8000元から10000元になる。網絡媒體人才就是網絡編輯。目前,類似于在新浪和搜狐的網絡編輯的月薪都在5000元左右、中等職位的收入在8000元至10000元。
「4年後、ネットメディア全體の広告収入が増加したとき、この職種は好待遇が受けられるに違いない」と、新浪ネットのある編集者は自分の業界に大きな自信を持っている。予測によれば、年収は10萬元から12萬元に達する。“相信4年之后整個網絡媒體的廣告收入越來越多的時候,從業人員會有一個更好的回報。”新浪網的一位編輯對自己所從事的行業頗有信心。據預測,年收入應在10萬元至12萬元。
通過上面的日文翻譯,我想大家對同聲傳譯的行業和待遇有了一個更加直觀的了解了。在翻譯行業能夠做到同聲傳譯必須要有過硬的翻譯水準還得有良好的心里素質。翻譯界最高的薪酬的肯定也要付出比別人更多的汗水。【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。
相關推薦:
上一篇:翻譯公司如何強化語義的藝術造詣?