?
深圳翻譯公司好不好如何看?翻譯公司的質量是許多人密切關注的問題。今天,深圳翻譯公司想與您分享判斷翻譯公司質量的方法。
這對于少量翻譯特別有效,因為翻譯公司通常會委托專業人員進行翻譯。如果任務很小,翻譯可以由與官方翻譯者相同的人執行,并且翻譯質量當然是相同的。但是,對于大量任務而言,這樣做更加危險,因為試用翻譯和正式翻譯人員不能相同,試用翻譯沒有參考價值,但會產生誤導。
檢查:翻譯質量只有在成品可用后才能準確反映。事先只能根據翻譯公司的規模,人員配備和運營過程進行初步判斷。一般來說,翻譯質量與企業規模成正比,需要客戶進行實地調查。現場調查的效果比試用翻譯的效果更可靠。業內人士都知道,合格的翻譯公司通常業務穩定,不接受小訂單的試用翻譯。對于大筆訂單,它們也是內部翻譯公司,不會委托社會中的兼職專業人員。試譯的質量通常不是很好(當然,不是特別差)。歸根結底,翻譯的質量取決于經驗豐富的翻譯人員和標準化且負責任的工作流程。
分解:主要翻譯任務可以分階段進行翻譯,后續翻譯的質量可以通過先前翻譯的質量來判斷。這可能是一種更可靠的判斷方法。
以上方法是有局限的,特別是試譯可能會得到相反的結果。有一種方法可以有效,那就是使用大約5000個單詞到讓翻譯公司進行翻譯和翻譯的列表中,只要收到不正確的拼寫,標點,翻譯或滲漏信息,就在收到翻譯后的24小時內,如果有的話,則其不復審過程;如果沒有,則其翻譯過程,質量可以放心。