亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業務手機1:18025469690
業務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

同聲傳譯使得翻譯人才成為了社會關注的焦點

?

2013年7月31日,據譯雅馨深圳翻譯公司了解,目前,我國還沒有一個固定的機構來負責同聲翻譯的資格認證。在國際上,同聲傳譯有國際同聲翻譯協會 ( 簡稱AIIC) ,成立于 1953 年。 AIIC 現在世界各地有 2700 多名會員。據報道,目前,全國的同聲翻譯譯員不超過 1000 人,其中一些譯員是志遠翻譯社等國內知名翻譯公司的坐鎮同傳譯員。

“譯星網上通”和“聯機翻譯”中的屏幕翻譯及其它屏幕漢化軟件是有本質區別的:一般屏幕翻譯的工作原理是通過截取應用軟件顯示信息的輸出函數、改變信息的輸出變量,使原英文的輸出信息在屏幕上顯示為中文,它并不涉及文件中文本的原始信息,更不會進行深度的語法分析,因此,翻譯的質量一般。“譯星網上通”則是通過分析直接翻譯原始文本,所以,翻譯的準確性和譯文可讀性遠遠高于屏幕翻譯;屏幕翻譯目前只能實現“英文→中文”的翻譯,“譯星網上通”則可以實現雙向的互譯;兩者翻譯的對象也是不同的,屏幕翻譯針對的是選擇區域內所有的顯示信息,“譯星網上通”針對的則僅僅是網頁上的文本內容。

據悉,上世紀80年代末,翻譯家金克木開始籌備翻譯《摩訶婆羅多》,并親自翻譯了《初篇》前四章,并確立了翻譯體例。隨后他的學生趙國華、黃寶生主要負責《摩訶婆羅多》的翻譯,期間趙國華于1991年去世。最后,中國社會科學院的翻譯家們和黃寶生一起,完成了《摩訶婆羅多》的全部翻譯,“從最初籌備,到現在這套書出版,已經有十幾年了,真是十年磨一劍啊。”黃寶生在該書的譯后記中說。

奧運會的舉辦,使得翻譯人才成為了社會關注的焦點。越來越多的年輕人也開始愿意從事翻譯事業,而翻譯專業人才的短缺也越來越引人注目。據中國外文局副局長黃友義介紹,奧運是一個很大的涉外活動,現在看來,全國的翻譯人才僅僅能滿足30%的市場需求。就中國外文局而言,現在僅有三四百名專業的翻譯人才,而實際的需求則在1000人以上。目前,全國僅有600人左右獲得了專業翻譯的職稱。黃友義認為,翻譯人才的缺乏僅靠外語院系的培養還遠遠不夠,還需要社會力量的共同努力。專業的翻譯人才不僅要有過關的外語水平,還需要有較豐富的實踐經驗?,F在翻譯市場上最缺乏的就是漢譯英的高級翻譯人才。

我作為翻譯,第一次與吳振宇近距離接觸,發現他的中文很好,連東北的一些方言都會講。后來才知道,他曾跟隨金日成,參加過中國東北抗聯,呆了好幾年。給他作翻譯很不容易。他也帶來了一名中文翻譯,中文講得本來不錯,但在吳振宇面前,由于過于緊張,有時翻譯得不太好。而每當這時,吳振宇就毫不客氣地訓他,后來翻譯干脆躲在后面,求我擔當雙方講話的翻譯任務。

中午12點,字幕總監收到配好時間軸的英文字幕,并分派給4名翻譯,每人10分鐘左右,差不多200句對白,兩個小時的工作量。翻譯是件挺悶的事情,又要趕時間,所以翻譯過程中少有交流,遇到問題就請教Google 。翻譯完之后,還需要校對人員最后把關,糾正翻譯錯誤,統一翻譯風格,并重新檢查時間軸,因為有時英文一句話要分兩行顯示,而中文幾個字就能表達。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:盤點北京東城區街頭的不靠譜標識翻譯

下一篇:論文學翻譯的創造性叛逆與可接受性

?
主站蜘蛛池模板: 遂溪县| 阜城县| 旌德县| 黎川县| 陕西省| 濉溪县| 盐山县| 沂源县| 资源县| 栾城县| 正镶白旗| 三明市| 木里| 阳西县| 福海县| 光山县| 广水市| 开封县| 斗六市| 靖边县| 蚌埠市| 新民市| 高要市| 南皮县| 观塘区| 手机| 沿河| 弥渡县| 鹤壁市| 镇雄县| 凌云县| 宾川县| 长海县| 曲靖市| 万安县| 徐水县| 土默特左旗| 阳春市| 清远市| 嘉峪关市| 介休市|