?
在國內病人去美國看醫生之前。他們經常需要把中文病歷翻譯成英文。這樣外國醫生就可以通過病歷了解病人的情況。如果病案翻譯出現錯誤。會影響醫生對整個病情的判斷。影響后續治療。甚至涉及人身安全。病案翻譯的質量對患者來說是非常重要的。尤其是病案中包含了大量的專業詞匯和術語。建議選擇一名專業的醫學背景譯員進行翻譯。讓我們來看看九翻譯公司的中文病案翻譯服務。
譯雅馨翻譯是一家在中國著名的翻譯公司。我們可以提供多種語言的病案翻譯服務。可以將病歷翻譯成英文、日文、德文和其他語言。并為大多數到美國、加拿大、德國、日本等國的病人提供病案翻譯、住院報告、醫療文件和醫療陪同口譯服務。
為主要客戶提供病歷翻譯的翻譯人員。都有具有醫學專業背景的資深口譯員。大部分口譯員畢業于國內外醫學院校。部分口譯員具有博士背景。這些口譯員長期從事醫學翻譯。能夠準確判斷病案中所表達的意思。并將其翻譯成相應的語言。在醫療記錄翻譯完成后。也有專業審校對翻譯進行檢查。確認翻譯是否準確。然后將其交給客戶。以確保翻譯的質量。
中國病案英譯中的翻譯優勢
1.與國內知名機構合作多年。精通程序、數據特點和專業翻譯方法
2.該公司匯集了來自世界各地的具有豐富商業經驗和高素質的翻譯人員。
3.細分病案翻譯、全方位服務領域。以達到客戶滿意;
4.嚴格審查和校對程序。完善病案翻譯;
5.中國翻譯行業排名前五的企業;
6.跟進并解決客戶在售后的反饋問題。
以上所述。是有需要將個案翻譯成英文。以便在外國醫院就醫。中文病歷被翻譯成英文。醫療病例翻譯最好是通過專業的翻譯公司來完成。以保證翻譯的質量。深圳翻譯公司譯雅馨翻譯公司是一家專業的醫學翻譯公司。譯雅馨翻譯公司承諾只向客戶推薦專業的翻譯資格翻譯。并嚴格要求翻譯人員保證中文病歷英譯質量。譯雅馨病歷翻譯嚴格按照原版編排或重新編排精巧風格。根據客戶使用和要求。可簽訂保密協議。絕對為客戶保密文件。
如果您有翻譯方面的任何需求 。歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線: 400-8808-295。
《本文章內容由譯雅馨翻譯中心原創發布。可供大家參考。未經公司授權請勿用于商務用途。如經授權轉載請備注文章來源鏈接》