亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業務手機1:18025469690
業務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

商務英語語用失誤的心理文化剖析

?

商務英語屬于專門用途英語,其語言有著鮮明的行業性特點和獨特的語體風格。英漢兩種語言根植于不同的文化土壤。其差異不僅表現在思維表達方式上,而且表現在受隱性文化制約的語用交際規則上。學習者在尚未意識到這種文化差異的存在或沒有掌握其特定文化語境下的語用規則的情況下,很可能不自覺地參照漢語文化語境和語用規則進行寫作思維和表達,結果會犯各種難以察覺的語用失誤。文化因素造成的英語表達漢化現象是多層次性的。它們可以出現在商務英語表達的各個層面,包括詞匯層、句子層、段落乃至篇章層。筆者擇其一二,略加分析。

1.人稱使用不當
  文化對語言的影響無所不在。在英漢語中,即使是很普通的人稱指示代詞,使用規則也不盡相同。[4]統計資料表明,漢語使用第一人稱和第二人稱代詞比英語多,而英語第三人稱的使用頻率比漢語要高。這反映出英漢民族微妙的心理文化差異。中國人的交際和關注對象更多集中在“我”和“你”之間,談論第三者則相對少一些。這反映了一種文化規約下的語言行為特征。在英語商務文化中,無論是商務信函寫作,還是商務洽談,人稱的選擇一般要遵循禮貌原則。英語人稱使用的語用原則是:在表達正面、積極的態度、看法或愿望時,一般使用第一人稱。但在涉及要求、允諾時,為了表明自己重視對方,從對方的觀點或利益出發,一般使用第二人稱Y OU。但是,過多地使用第一人稱,會產生忽視對方Y OU的消極作用,反而使言語失去感染力,難以得到對方熱烈的回應??赡苁鞘軡h語人稱語用規則影響,中國作者在英語寫作中,人稱選擇多傾向于使用第一人稱。試比較:
  1a. We w ill ag ree to g ive you 5% d iscountif youincrease yourord er to 15,000 p ieces.
         如果你們能將訂貨量增加到15000 件,我們同意給你們5 %的折扣。
        1b. Y ou w ill g et 5% d iscountif youincrease your ord er to15000 p ieces.
         如果你們能將訂貨量增加到15000件,可以得到5%的折扣。例句1a主語為第一人稱,突出和強調寫信人的立場和態度,表達不夠委婉。相比之下,例句  1b 采用第二人稱,突顯對方的地位和利益,給人以體諒和尊重的感受。西方一些教科書甚至認為好的作者一定要采用“你式寫法”。另一方面,使用第二人稱也要看具體的語境,如果不看具體的場合或對象,濫用第二人稱,同樣會產生負面效果。比如:
     2a. Y ou w ill be p leased to learn th at your ap p lication for cred ith as been ap p roved .
        你會很樂于知道你方的信用貸款的申請業已批準。
        2b. I'm p leased to tell youth at your ap p lication for cred it h asbeen ap p roved .
        我很高興通知你,你方信用貸款的申請已經批準。
        例句2a對于以英語為母語者來說,會覺得寫信人口氣傲慢,有居高臨下、妄自尊大之嫌,容易使對方產生“你真走運,是我們的公司核準了你的申請”的消極心理。例句2b 使用第一人稱,則能傳遞另一種積極的涵義:“我們很高興你成為我們的客戶。”使對方覺得寫信方待人禮貌客氣,感情誠摯淳樸。
        2 .修飾語使用不當
     如上文提到的,中國人一般重直覺與具象,而西方人則重理性與邏輯,所以漢語詞義一般比較籠統寬泛,英語詞義則相對明確具體。比如,漢語形容詞和副詞使用不像英語那樣嚴格,常常會出現語義重復或缺乏邏輯性。這與中國人表達重“意合”輕“形合”有直接關系。英美人使用形容詞和副詞則非常講究簡潔性和邏輯性,這反映出西方人語言表達重“形合”、講邏輯的特點。比如,在中國人寫的商務英語信函中,常常能看到漢語思維表達方式影響下的冗余現象。
   3a. Im p orts of foreig n autom obiles h ave d eclined sh arp ly th isyear.
         今年國外進口汽車數量急劇下降。
         3b. Im p orts of autom obiles h ave d eclined sh arp ly th is year.今年進口汽車數量急劇下降。
   對于英語學習者而言,例3a 似乎沒有什么問題,[5]但以英語為母語者認為,“進口車”的邏輯涵義一定是“從國外進口”,無需使用foreig n(外國的)一詞。此外,冗余現象還可能受漢文化“中庸”哲學思想的影響,強調音韻平衡的美感,忽視詞語生成的語義邏輯和簡約性。比如漢語表達講求對仗修辭,大量使用四字詞組等。中式英語多見諸于國人的筆下,如 ser ious d isaster(嚴重的災害),finalcom p letion (終于完成)等。從英文語義邏輯上講,災害本身就是嚴重的,不然就不稱其為災害,如果需要描述災難的程度可以用big 、g reat、m ajor 等修飾語。“com p letion(完成)”一定是最后的,不需要使用final一詞。此外,中國人對情感表達的語氣程度也不太講究,這可能與漢文化“禮多人不怪”的語言行為規則有一定的關系。[6]但英美人對語氣詞的使用會十分小心。在商務信函中,使用像v e r y 、h ig h ly、extrem ely、g reatly 等表達程度的語氣詞必須非常審慎,使用不當會給人以夸大其辭、言不由衷的感覺。請看下例:
        4a. We'll be quite p leased to d evelop businessrelations w ith youon th e basis ofequality and m utual benefits.
        我們很高興和你們在平等互利基礎上發展業務關系。
        4b. We'll be p leased to d evelop business relations w ith youon th e basis of eq uality and m utual benefits.
  我們(很)高興和貴方在平等互利的基礎上建立業務關系。
  例句4a使用了程度副詞quite,目的是向對方表達建立業務關系的迫切心情,但對外國人而言,其客觀效果可能適得其反。建立業務關系只是一種愿望,能否成功還不得而知,沒有必要如此“相當高興”,它讓人感到有些夸張或“做秀”的意味。4b中沒有quite修飾語,但漢語譯文不得不補入“很”字,省去了“很”字,讀起來不那么順暢自然。“很”字在句中顯然沒有實際意義,只起調諧音節的作用,但這種功能詞對中國人學習英語可能會產生一些負面作用,容易把這種表達習慣或文化心理傾向帶入英文表達中去。
        3 .語態使用不當
        英漢兩種語言的差別還表現在語態使用方面。[3]27中國文化具有天人合一的觀念,因此中國人在表達思想時十分注意主題意識,常用人稱代詞作主語,多用主動語態和無主句,而在英語中被動語態的使用卻十分廣泛。根據一些語言學家的統計,在英語理工科類教科書的全部限定動詞中,被動語態至少占了1/3。當然,商務英語與科技英語屬于不同的文體。商務信函一般使用主動語態,故人們稱主動語態為商務語態。但是在涉及負面的消息、存在的問題或關涉到對方的責任、過失時,為了避免語言過于直接,英語信函多用被動語態,所以被動語態又被稱為商務得體語態。
  在相同語境中,漢語一般使用主動語態,語氣調節主要借助其他功能詞語來實現。在擬寫商務信函時,中國作者由于沒有意識到英語被動語態在特定語境中的文化內涵和語用意義,在潛在的漢語心理文化意識的作用下,一般傾向于使用英語主動句式。請看下例:
        5a. Y ou p rom ised to d eliver th e g ood s w ith in a w eek, and youh ave p utusto consid erable inconvenience th roug h th e long d elay.
        你方承諾一周內交貨,可是由于長時間的拖延,你們給我們帶來了極大的不便。
  5b. Th e g ood s w ere p rom ised to be d elivered w ith in a w eek,and w e h ave been p utto consid erable inconvenience th roug h th e longd elay.
  商品約定在一星期內交貨,如此長時間的拖延給我們帶來極大的不便。
        例5中,A 句都使用了主動語態,直接表達對生意伙伴的責備和不滿,顯得不夠委婉得體,而B句使用了被動語態,把信息的焦點集中實際存在的問題之上,刻意隱去責任方,給對方一點面子。這是商務文化溝通的一種語用策略。給對方面子的目的是為了在解決實際問題時得到對方的支持與合作。
        4 .語氣使用不當
  英漢語言的差異還表現句子的語氣上。從語法層面看,英語有直陳語氣和虛擬語氣,并借用動詞的虛擬形式來表達。漢語屬于分析性語言,虛擬意義主要通過“如果/要是.......就”等關聯詞語來體現。漢語的虛擬表現形式遠不及英語虛擬表現形式多,這使得中國人掌握英語虛擬概念和及其語用規則不那么容易。英語的虛擬語氣有兩大功能:一是表達假設命題,二是使表達委婉客氣。語氣能反映出寫信人的個性和文風。它也可以傳遞善意,鞏固雙方的業務關系。同樣,語氣不當可以使一份原本令人心情愉悅的信函變得讓人不勝膩煩,甚至憤怒。比如,中國作者對英語虛擬語氣的語用意義不夠了解,在本應該使用英語虛擬語氣的語境中,卻傾向使用直陳語氣。見下例:
  6a. I can't accep t your invitation.
  我不能接受你的要求。
  6b. I w ish I could accep t your invitation.
  我希望能接受你的邀請。
  例句6是寫信人拒絕對方的邀請。A句為直陳式語氣,采用直陳語氣否定句式,拒絕方式顯得笨拙無禮,令人反感;B 句為虛擬語氣,采用肯定式拒絕方式,語氣委婉禮貌,不會產生任何消極影響。當然,使用虛擬語氣也要視不同的場合、對象而定。比如以買主的身份向對方索取價目表就不必用“Wouldyou be so kind asto d o us a favor by send ing usth e price listof our latest products?”買方索取價目表是賣方求之不得的好事,如此客套反而顯得過于謙卑。
        5 .句子關系銜接不當
  英漢民族的思維表達方式的差異還表現在句際關系平面上。句際關系屬于語言學語義功能研究范疇,也屬于語篇分析的范疇。英語篇章結構特征突出,句子在形式上具備粘聯性,在語義上具備連貫性,而漢語則重句子語義邏輯的銜接和連貫性,不太重視形式上的顯性銜接。漢語句段以板塊結構為主,流散鋪排,以話題為意念主軸,以神駕形,因而缺乏形式約束。英語是以(動詞的)形態為主軸組織句段,結構嚴謹,環環相扣。漢語句子語義連接如同中國行云流水般的寫意畫,而英語句子銜接則宛如西洋派精雕細刻,細微分毫的寫實畫。請看下例:
        7a. Your representative, Alan Powers, called on mein late April. He told me that you were offering aspecial price of $177 on the Plymouth Deluxe stove. Iordered twelve. I received your invoice. However, itshowed amount due $2280----a difference of $156.
  貴公司業務代表艾倫·鮑爾斯在四月末拜訪了我。他告訴我普利茂斯豪華型電爐每臺特價177美元。我訂購了12臺。我收到了你們的發盤,金額為2280美元,中間多了156美元。
  7b. When your representative, Alan Powers, calledon me in late April, he told me that you were offeringa special price of $177 on the Plymouth Deluxe stove.I ordered twelve, but the invoice (that) I receivedshowed the amount due as $2280---a difference of $156.
  貴公司業務代表艾倫·鮑爾斯在四月末來訪時,告訴我普利茂斯豪華型電爐每臺可以給我177美元特價,所以我訂購了12臺,然而我所收到的發貨單上總價是2280美元,中間多出156美元。
  例句7a 共有5 個句子,以并列句為主,包含一個復句。大多數句子之間缺少語法邏輯連接詞,結構松散,呈漢語流水句式特征,句子間的語義邏輯連接主要靠事情發生的先后時間順序關系來體現。7b共有3個句子,以復句為主,一個簡單句。句子表層結構銜接緊湊,底層語義邏輯連貫緊密,句子結構有鮮明的層次性和主從句式特點,反映出英語重“形合”的句式特征。
        6 .篇章結構安排不當
        英漢文化的差異還表現在兩個民族在文章布局謀篇的思維和表達方式上。西方學者認為中國人的思維模式呈螺旋形,而英美人的思維模式呈直線形。這種差別并非空穴來風,言過其實。[7]語篇是按一定的思維模式組織起來的。思維模式的差異必然會反映在語篇的結構上。漢語強調文貴曲折,不開門見山,而英語文章開頭便點明段落主旨,再圍繞主題展開敘述。英語段落寫作一般要有主題句,輔助句或結尾句,并要求句子間在語言形式上具備銜接性,在語義上具備連貫性, 表層的銜接構成了語篇的有形網絡,底層的語義連貫構成了篇章的無形網絡,整個語篇結構嚴謹,形神交融,渾然一體。漢語則以話題為意念主軸,以短句為主要句式,以動詞為句核,流散鋪排,形散而神聚,這種“流散型”的句式特點與英語“聚集型”句式形成了鮮明的對照。英美人對漢語文本模式的英語文章或商務談判的表達方式往往感到費解或不適應,甚至會產生中國人說話拐彎抹角、不坦誠直率的誤解。
請看下例:
8 a. 商務信函1
D ear Mr.Black,
  Recently m any of m y custom ers h ave been asking m e aboutbooks on tap e. Th ey arealw ays asking m e to h elp th em , but I d on'tknow w h atto d o. Iknow noth ing aboutth is new p rod uct. I th inkth istap ed books m ay be a sp lend id item for m y store. I'd like not only toknow w h ich booksare available on tap e, but also w antto inquire tap eplay back equip m entth at eith er you carry or know about.
  If you could send m e a literature concerning th is p rod uct, I'll beg rateful
                                                                                                                    
                                           Cord ially yours,
親愛的布萊克先生:
  最近我有很多客戶向我打聽有關有聲讀物的事。他們要求得到我的幫助,我不知如何是好。我對這種新產品一無所知。我想這種有聲讀物在我店里可能有很好的銷路。不單是有聲讀物,而且我還想了解你是否備有或了解相關的播放設備。
  如果您能寄給我一份產品說明書,我會十分感激。
                                               衷心問候!
8 b. 商務信函2
Dear Mr. Black,
  Please send m e inform ation about books on tap e as w ellasinform ation you h ave on p layback equipm ent.
Thank you.
Very truly yours,
親愛的布萊克先生:
       請寄給我貴公司的有聲讀物及相關播放設備的資料。
謝謝你。
        真誠問候!
        把上面兩份信函稍加比較,我們不難看出,第一封信出自中國作者之手。文章開頭沒有直接提出索取資料的要求,而是先陳述原因,為最后提出要求作鋪墊,最后才點明主題。這種思維和表達方式反映了中國人含蓄委婉的語言行為特征。
  在筆者看來,中國人說話并非不會開門見山,而是遵循著一種潛在的心理文化規約下的語言行為規范,即求別人幫助會給人添麻煩,不好意思直說,尋找一些促使自己求人幫忙的客觀原因可能向對方傳遞這樣的信息:我不是有意給您添麻煩,而是客觀情況使我迫不得已來求你。
  第二封信的語篇特征和信息分布則迥然不同,作者一開頭就直接向對方提出索取資料的要求,語言簡潔明快,既沒有陳述索取資料的原因,也沒有絲毫給貴方增添麻煩的歉意。這種思維方式和語言行為的明顯差異與英美人以個體本位為取向的文化價值觀的判斷是完全吻合的。
        值得一提的是,語用分析一般都局限在句子層面,帶有漢文化思維模式和表達方式的商務英語信函是不是一種語用失誤還有待進一步研究。但是漢化式的商務英語信函源于漢語心理文化和思維表達方式影響的結論應該是毋庸置疑的。

 商務英語信函寫作是一種跨文化交際,它不是漢語商務文化語境下的思維表達方式在英語語言符號上簡單轉換。學習者要熟練掌握商務英語交際技能,不僅要掌握其復雜的語言表達形式,更要了解其深層的文化內涵,諳熟商務交際語用規則,這樣才能避免表達中不出或少出現語用失誤。美國外語教學專家Winston Brem beck說:“采用只教語言不教文化的教學法只能培養出語言流利的大傻瓜”。當然文化差異障礙并非完全不可逾越。如果商務英語寫作教學把表達能力和商務文化語用能力培養有機地結合起來,那么學生的跨文化商務英語溝通能力就能達到準確得體、運用自如的程度。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:小語種翻譯的特點

下一篇:手語翻譯受關注,聾啞人溝通無障礙

?
亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区
狠狠爱成人网| 亚洲精品国产欧美| 欧美亚洲综合网| 亚洲一区二区动漫| 欧美激情中文不卡| 亚洲图片欧美一区| 久久午夜激情| 亚洲一区中文| 国产精品一区二区久久久| 亚洲国产日韩欧美| 国产日韩精品电影| 午夜久久久久久| 欧美视频在线观看免费| 亚洲激情视频网| 欧美伦理视频网站| 欧美色网一区二区| 国产精品www.| 亚洲国产精品日韩| 久久国产精品久久精品国产| 久久精品国产在热久久 | 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 欧美日韩综合精品| 一区二区三区在线视频免费观看| 一区二区三区 在线观看视| 欧美亚韩一区| 国产精品福利在线| 亚洲福利国产| 欧美日韩一二三四五区| 国产日韩专区在线| 91久久精品国产91久久| 亚洲最新视频在线播放| 国产伦精品一区二区三区视频黑人| 国产精品嫩草影院一区二区| 亚洲欧美日韩一区二区| 国产精品欧美精品| 欧美日韩国产小视频| 欧美日韩视频免费播放| 黄色精品一二区| 亚洲午夜激情免费视频| 欧美理论在线播放| 在线播放不卡| 国产精品腿扒开做爽爽爽挤奶网站| 国产亚洲在线观看| 欧美日韩一区在线视频| 国产欧美精品日韩区二区麻豆天美| 国产日韩精品一区二区| 91久久久久久久久| 欧美成人午夜激情在线| 欧美日韩福利视频| 欧美日本精品一区二区三区| 亚洲国产欧美一区| 欧美大片在线观看| 日韩视频免费观看| 国产精品久久久亚洲一区| 久久激情综合网| 国内精品福利| 欧美三日本三级少妇三2023| 先锋影音国产一区| 亚洲少妇最新在线视频| 国产亚洲精品综合一区91| 久久久久久夜| 99ri日韩精品视频| 久久久人人人| 9l国产精品久久久久麻豆| 国产伦精品一区二区三| 欧美韩国日本综合| 久久精品欧美| 欧美一区二区视频观看视频| 欧美日韩亚洲一区二区| 香蕉成人伊视频在线观看| 最新国产成人在线观看| 亚洲一区二区综合| av不卡免费看| 一区二区三区四区五区精品视频 | 好吊色欧美一区二区三区四区| 欧美日韩国产成人| 欧美成人亚洲成人| 久久综合99re88久久爱| 亚洲高清自拍| 亚洲精品韩国| 亚洲精品一区二区三| 欧美一区日韩一区| 这里只有精品视频在线| 欧美高清视频免费观看| 另类尿喷潮videofree| 欧美激情片在线观看| 另类尿喷潮videofree| 久久免费视频在线观看| 99精品欧美一区二区三区 | 国产精品草草| 另类综合日韩欧美亚洲| 欧美劲爆第一页| 国产精品成人一区二区三区吃奶| 免费成人av| 欧美激情一区二区三区不卡| 欧美寡妇偷汉性猛交| 欧美日韩国语| 国产在线视频欧美| 妖精成人www高清在线观看| 精品福利av| 99国产成+人+综合+亚洲欧美| 在线视频精品| 欧美日韩不卡合集视频| 欧美午夜宅男影院| 亚洲视频图片小说| 欧美伊人影院| 欧美日韩一级片在线观看| 在线观看日韩www视频免费| 国产综合自拍| 久久精品一区中文字幕| 国产精品免费视频观看| 亚洲肉体裸体xxxx137| 麻豆精品在线观看| 在线观看一区视频| 蜜臀av国产精品久久久久| 亚洲福利视频在线| 欧美在线在线| 亚洲香蕉伊综合在人在线视看| 免费高清在线视频一区·| 亚洲国产精品第一区二区三区| 久久精品日产第一区二区三区| 国产视频亚洲精品| 久久亚洲电影| 国产精品jvid在线观看蜜臀| 99国产精品久久久久久久成人热| 欧美激情第4页| 欧美电影在线观看| 在线免费精品视频| 亚洲激情一区二区三区| 久久久精品国产免费观看同学| 国产综合视频| 欧美大片在线观看| 国产精品成人一区二区艾草| 一区二区福利| 国产亚洲制服色| 久久精品免视看| 午夜精品国产| 国产亚洲精品一区二555| 狂野欧美激情性xxxx欧美| 亚洲精品午夜| 欧美四级在线| 久久aⅴ国产欧美74aaa| 亚洲三级免费观看| 国产精品一二三四| 欧美精品一区二区视频| 国产免费成人在线视频| 国产精品激情电影| 亚洲欧美一区二区视频| 亚洲第一成人在线| 国产精品羞羞答答xxdd| 欧美精品1区| 欧美午夜三级| 久久夜色精品| 久久国产精品72免费观看| 欧美日本在线视频| 欧美成人午夜激情| 亚洲黄色有码视频| 国产精品国码视频| 日韩一区二区久久| 夜夜嗨av一区二区三区四季av| 欧美视频一二三区| 久久夜色精品国产噜噜av| 亚洲国产精品日韩| 欧美激情精品久久久久久| 久久视频国产精品免费视频在线 | 国产精品免费一区豆花| 女主播福利一区| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 亚洲成人在线观看视频| 香蕉成人伊视频在线观看| 一本色道久久综合亚洲精品婷婷| 精品成人一区二区| 免费在线日韩av| 久久精品盗摄| 欧美精品日韩| 欧美日本韩国一区| 性做久久久久久久久| 亚洲一区三区电影在线观看| 免费高清在线视频一区·| 国模私拍视频一区| 在线亚洲欧美专区二区| 红桃视频欧美| 国产精品99久久久久久www| 99成人精品| 午夜精品国产更新| 亚洲性线免费观看视频成熟| 亚洲电影在线播放| 性欧美8khd高清极品| 国产日韩av一区二区| 国产精品入口福利| 夜夜夜久久久| 久久精品99久久香蕉国产色戒 | 性做久久久久久久久| 一区二区在线观看av| 国产精品成人一区二区三区夜夜夜 | 亚洲另类春色国产| 在线看日韩欧美| 一区二区三区视频在线播放| 亚洲综合精品四区| 欧美视频在线免费看|