?
側臥在手術臺上的是29歲的德語翻譯小周。由于患有腦部腫瘤。他在工作中頻頻“失語”。為了讓小周能夠繼續流利地使用德語、英語和漢語。醫生采用“術中喚醒”的方式。在切除腫瘤的同時最大程度保護大腦掌控不同語言的“功能區”。
“有時腦子里突然有個聲音或者有件事來干擾你。就像看電視的時候突然有人說別的事。電視里的東西一下子就聽不清了。”小周第一次發病的時候是在一次會議的翻譯工作中。“上一句話還能翻譯出來。下一句就感覺完全沒法聽。也找不到正確的詞匯。”
在之后的工作中。小周出現了數次類似的癥狀。“復雜點的詞都想不起來。只知道自己在出聲。但說的是什么、說得對不對完全不知道。”小周說。
經檢查。醫生在小周的腦部發現了一個腫瘤。正是這個腫瘤影響到了他的語言功能。對靠嫻熟的德語、英語“吃飯”的小周來說。腫瘤帶來的癥狀嚴重影響了他的工作和生活。
“小周的首發癥狀是癲癇性的混合性失語。不僅是德語、英語。他所有的語言功能可能都受到了影響。
“大腦中漢語和英語、德語等語言的‘激活區’是不一樣的。我們考慮到未來小周的工作能力。要在切除腫瘤的同時。力爭保住他使用漢語、德語和英語的能力。”江濤說。“在‘喚醒手術’中定位和保護三種語言的‘功能區’是不多見的。難度較大。”
為確保手術效果。江濤團隊為小周專門制定了“術中喚醒”的手術方案。并在術前進行多模態功能檢測。以確定大腦重要功能區。
據了解。針對病變位于重要功能區。手術可能損傷語言、運動、視覺功能區從而造成不可逆的神經功能障礙的患者。在沒有禁忌證的前提下。切除腫瘤前通過麻醉技術將病人“術中喚醒”。利用神經電生理技術精確定位有關功能區。從而實現切除腫瘤的同時。最大化保護患者腦功能的目的;同時。通過麻醉醫生和手術團隊的配合。在喚醒過程中消除患者的緊張和焦慮情緒。
手術中用三國語言交流。27日9時。手術開始。小周的大腦皮層暴露在醫生面前。麻醉醫生立即調整麻醉藥物劑量。約20分鐘后。小周從全麻中醒來。
“我說的話你能聽到嗎?現在感覺怎么樣?你看著我手里的圖片。告訴我圖片上是什么。”醫生問。
“這張圖片上是香蕉。”小周的聲音穩定而清晰。先后用漢語、德語、英語描述著眼前的圖片。
為了“檢驗”小周的回答。手術團隊專門請來懂德語的醫生。并專門設置了德語問題。與此同時。醫生們通過神經導航定位、神經電生理監測等技術。確定小周的大腦功能區。
“刺激這個部位的時候。他無法語言表達。”根據小周的表現。醫生們逐漸標記出語言、行動等功能區。并規劃出躲避這些功能區的“路徑”。
“路徑”確定后。麻醉醫生加大麻醉藥物劑量。小周再次進入全麻狀態。數小時后。小周大腦里的腫瘤被成功切除。
深圳翻譯公司:譯雅馨無限