亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯誤區(qū)

簽證申請(qǐng)表中文翻譯分享經(jīng)過測試機(jī)器翻譯還不能超越人工翻譯

?

計(jì)算語言學(xué)家發(fā)現(xiàn)。機(jī)器翻譯對(duì)句子很有效。但在文檔層面卻變得不穩(wěn)定。由于機(jī)器學(xué)習(xí)和人工智能的不斷突破。近年來使用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)將文本從一種語言翻譯成另一種語言的技術(shù)得到了突飛猛進(jìn)的提升。因此。機(jī)器接近人類的表現(xiàn)并不奇怪。實(shí)際上。計(jì)算語言學(xué)家有充分的證據(jù)來支持這一主張。蘇黎世大學(xué)的Samuel Laubli和幾位同事表示測試協(xié)議沒有考慮到人們閱讀整個(gè)文檔的方式。經(jīng)過評(píng)估。機(jī)器明顯落后于人類。人工翻譯問題在于如何評(píng)估機(jī)器翻譯。目前這是通過兩項(xiàng)措施來實(shí)現(xiàn)的:充分性和流利性。翻譯的充分性由專業(yè)的人工翻譯決定。他們閱讀原文和翻譯。以了解它如何表達(dá)來源的意義。流利性由單語讀者判斷。他們只看翻譯并確定其在英語中的表達(dá)程度。計(jì)算語言學(xué)家同意這個(gè)系統(tǒng)提供有用的評(píng)級(jí)。但根據(jù)Laubli和co的說法。當(dāng)前的協(xié)議只比較句子級(jí)別的翻譯。而人類也在文檔級(jí)別評(píng)估文本。因此。他們開發(fā)了一種新協(xié)議。用于在文檔級(jí)別比較機(jī)器和人工翻譯的性能。他們要求專業(yè)翻譯人員評(píng)估機(jī)器和人類在100多篇用中文寫成英文的新聞文章中的表現(xiàn)。審查員對(duì)每個(gè)翻譯的句子級(jí)別的充分性和流暢性進(jìn)行了評(píng)分。但關(guān)鍵的是整個(gè)文檔的級(jí)別。結(jié)果有趣的閱讀。首先。Laubli和co發(fā)現(xiàn)專業(yè)翻譯人員對(duì)機(jī)器翻譯和人工翻譯句子的充分性評(píng)價(jià)沒有顯著差異。通過這種方法。人和機(jī)器都是同樣出色的翻譯者。這與之前的研究結(jié)果一致。然而。在評(píng)估整個(gè)文檔時(shí)。人工翻譯被評(píng)為比機(jī)器翻譯更充分和更流暢。他們說:“人們?cè)u(píng)估充分性和流暢性時(shí)。評(píng)估文件時(shí)。人們對(duì)機(jī)器翻譯的偏好比孤立句子要強(qiáng)。”研究人員認(rèn)為他們知道原因。他們說:“我們假設(shè)文檔級(jí)別的評(píng)估揭示了錯(cuò)誤。例如模糊詞的誤譯。或者與文本凝聚力和連貫性相關(guān)的錯(cuò)誤。這些錯(cuò)誤在句子級(jí)評(píng)估中仍然很難或不可能發(fā)現(xiàn)。”例如。該團(tuán)隊(duì)給出了一個(gè)名為“微信挪車”的新應(yīng)用程序的例子。人們不斷將其翻譯為“微信移動(dòng)汽車”。但是在同一篇文章中。哪些機(jī)器通常以幾種不同的方式翻譯。機(jī)器將這句話翻譯為“推特移動(dòng)汽車”。“微信移動(dòng)”和“微信移動(dòng)”。這種不一致。如勞布利和合作。使文件更難以遵循。這表明機(jī)器翻譯的評(píng)估方式需要從機(jī)器單獨(dú)考慮每個(gè)句子的系統(tǒng)發(fā)展而來。“隨著機(jī)器翻譯質(zhì)量的提高。翻譯將難以在質(zhì)量方面進(jìn)行區(qū)分。并且可能是時(shí)候轉(zhuǎn)向文檔級(jí)評(píng)估。這為評(píng)估者提供了更多了解原始文本及其翻譯的背景。并且還暴露了翻譯錯(cuò)誤與話語現(xiàn)象有關(guān)。在句子層次的評(píng)價(jià)中仍然是看不見的。“Laubli和他說。這一改變應(yīng)有助于機(jī)器翻譯的改進(jìn)。

深圳翻譯公司-深圳譯雅馨無限

0

上一篇:把說明書翻譯成中文翻譯聊聊中國歷史常用術(shù)語中英對(duì)照-隋唐

下一篇:貴陽翻譯講解東京提供15個(gè)語種的24小時(shí)電話翻譯服務(wù)

?
主站蜘蛛池模板: 呼图壁县| 邓州市| 廉江市| 临西县| 榕江县| 林芝县| 清徐县| 陵水| 仙桃市| 蛟河市| 清河县| 海兴县| 确山县| 安宁市| 六盘水市| 天镇县| 肥西县| 共和县| 新乐市| 玉屏| 汾阳市| 东宁县| 水富县| 富锦市| 阳朔县| 惠州市| 界首市| 岳池县| 禹州市| 祥云县| 乌鲁木齐市| 大名县| 宝丰县| 莱州市| 阳谷县| 克什克腾旗| 南开区| 太白县| 武冈市| 呼图壁县| 民和|