亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯誤區(qū)

深圳翻譯公司服務(wù)聊聊廣告翻譯時(shí)都需要注意哪些問(wèn)題?

?

所謂廣告。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是廣而告之。向社會(huì)廣大公眾告知某些事物。從目的的角度可以分為非經(jīng)濟(jì)廣告和經(jīng)濟(jì)廣告。比如政府公告。文化。市政等方面的啟事。聲明等均屬于非經(jīng)濟(jì)廣告。而那些以營(yíng)利為目的。為推銷商品或提供服務(wù)。以付費(fèi)方式通過(guò)廣告媒體向消費(fèi)者或用戶傳播商品和服務(wù)信息的手段。在中外貿(mào)易往來(lái)頻繁的當(dāng)下。廣告翻譯的重要性也凸顯出來(lái)。不過(guò)廣告翻譯和普通的翻譯類型還是存在很多差別。今天譯雅馨翻譯就從廣告翻譯的難度。策略和規(guī)則三個(gè)方面來(lái)講一下廣告翻譯中需要注意的問(wèn)題。首先。譯雅馨翻譯先簡(jiǎn)單講一下廣告翻譯涉及的跨文化因素表現(xiàn)在什么地方。一般表現(xiàn)在不同的文化價(jià)值觀。不同的心理結(jié)構(gòu)。不同的地域環(huán)境與人文環(huán)境。具體體現(xiàn)在語(yǔ)音的差異上。語(yǔ)言的發(fā)音能夠引起心理上的不同聽(tīng)覺(jué)效果。進(jìn)而激發(fā)不同的反應(yīng)。或柔和。或凝重。再就是語(yǔ)義的差異。語(yǔ)言是文化的載體。它不僅包含著該民族的歷史和文化背景。還蘊(yùn)含著該民族的生活方式和思維方式。

其次。做廣告翻譯時(shí)。策略的適當(dāng)選擇和掌握也是非常有必要的。比如在翻譯過(guò)程中應(yīng)該深入了解廣告及商品的特點(diǎn)。即掌握商品的品質(zhì)和品味。了解廣告策劃的市場(chǎng)。信息。媒體。活動(dòng)。評(píng)估和預(yù)算。只有對(duì)這些了然于胸。才能更好的開(kāi)展廣告翻譯的工作。最后。做廣告翻譯時(shí)。還應(yīng)該了解該廣告受眾國(guó)的文化傳統(tǒng)及消費(fèi)者心理。因?yàn)檎Z(yǔ)言的不同。無(wú)論任何國(guó)家。民族都存在這樣或那樣的忌諱。對(duì)于千百年形成的民風(fēng)民俗。理應(yīng)給予尊重。所以在翻譯過(guò)程中。一定不能有悖于這些忌諱。在翻譯過(guò)程中。還必須注意語(yǔ)言的規(guī)范化。比如受眾國(guó)規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。慎用方言等。總得來(lái)說(shuō)。廣告翻譯看起來(lái)比較簡(jiǎn)單。因?yàn)樗墓ぷ髁看_實(shí)有限。但它卻是翻譯中較難的類型。因?yàn)樗枰紤]得非常全面。而且還得需要足夠的創(chuàng)新力。在這里譯雅馨翻譯建議做廣告翻譯時(shí)。一定要選擇正規(guī)。專業(yè)的翻譯公司來(lái)做。這樣才能最大限度地保證翻譯質(zhì)量。

0

上一篇:深圳翻譯英語(yǔ)公司講解【雙十一】你要的翻譯優(yōu)惠活動(dòng)來(lái)啦!

下一篇:深圳英文翻譯機(jī)構(gòu)分享選擇韓語(yǔ)翻譯公司時(shí),這3點(diǎn)很重要

?
主站蜘蛛池模板: 铅山县| 辰溪县| 宜阳县| 革吉县| 云安县| 徐汇区| 东辽县| 内乡县| 湾仔区| 溧水县| 固始县| 武鸣县| 唐河县| 来安县| 视频| 弥渡县| 咸丰县| 诸城市| 聂荣县| 东乡县| 钟山县| 潞城市| 普格县| 新平| 龙山县| 荆州市| 五指山市| 东辽县| 开鲁县| 太仓市| 无极县| 探索| 湘潭市| 广东省| 东至县| 航空| 田阳县| 米泉市| 贵定县| 遵化市| 临湘市|