亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

聯(lián)系我們 | SiteMaps
新聞:

熱點內容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-608-0595
MSN:yiasia@hotmail.com
Email:info@yiasia.cn
電 話:029-86692800
投 訴:18038126442
聯(lián)系人:石小姐

地址:西安市未央?yún)^(qū)經(jīng)濟開發(fā)區(qū)北城國稅大廈21F

騰訊微博 新浪微博

文章內容

中式菜名的翻譯方法

 

經(jīng)濟的發(fā)展促使各國各行各業(yè)都走向了國際化,以中國餐飲業(yè)為例,中國食物已經(jīng)被越來越多的外國人所喜愛,那么要使外國人更好的了解中國的食物,必須做好菜名的翻譯,那么接下來就從菜名的幾個分類逐一對其翻譯方法作出分析。

一、以主料開頭的翻譯方法。

1、介紹菜肴的主料和輔,公式:主料(形狀)+(with)輔料。 例:牛肉豆腐beef with bean curd,西紅柿炒蛋Scrambled egg with tomato。2、介紹菜肴的主料和味汁,公式:主料(形狀)+(with,in)味汁,例:蔥油雞chicken in Scallion oil,米酒魚卷fish rolls with rice wine。

二、以烹制方法開頭的翻譯方法。

1、介紹菜肴的烹法和主料,公式:烹法+主料(形狀),例:烤乳豬roast suckling pig,炒鱔片Stir-fried eel slices。2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料,公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料,仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger。3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁,公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁,例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce, 魚香肉絲fried shredded pork with Sweet and sour sauce。

三、以形狀或口感開頭的翻譯方法。

1、介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料,公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料,例:芝麻酥雞crisp chicken with sesame,陳皮兔丁diced rabbit with orange peel,時蔬雞片sliced chicken with seasonal vegetables。2、介紹菜肴的口感、烹法和主料,公式:口感+烹法+主料,例:水煮嫩魚tender stewed fish,香煎雞塊fragrant fried chicken。3、介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁,公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁,例:椒麻雞塊cutlets chicken with hot pepper,黃酒脆皮蝦仁crisp shrimps with rice wine sauce。

以人名或地名開頭的翻譯方法。1、介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)和主料,公式:人名(地名)+主料,例:麻婆豆腐Ma Po beancurd,四川水餃Sichuan boiled dumpling。2、介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)、烹法和主料,公式:人名(地名)+烹法+主料,例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint,西安烤鴨Roast Beijing Duck。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-608-0595 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨西安翻譯公司:http://www.yepobeer.com/

譯雅馨西安翻譯公司:http://www.12688888.com/

主站蜘蛛池模板: 和顺县| 蕉岭县| 玛曲县| 宜章县| 万盛区| 浏阳市| 内乡县| 台南县| 南陵县| 会东县| 刚察县| 邹城市| 诸暨市| 汕尾市| 兴化市| 洞口县| 巫山县| 宁都县| 招远市| 重庆市| 松原市| 集贤县| 神农架林区| 尚义县| 阿城市| 宁明县| 甘德县| 耒阳市| 博兴县| 茶陵县| 马关县| 晴隆县| 黑龙江省| 永善县| 镇坪县| 册亨县| 朝阳区| 萨嘎县| 汉阴县| 明溪县| 贺兰县|