亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

聯系我們 | SiteMaps
新聞:

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-608-0595
MSN:yiasia6@hotmail.com
Email:info@yiasia.cn
投訴:0755-25831867
手 機:15627433270
聯系人:李小姐

地址:香港灣仔告士打道128號祥豐大廈22樓

騰訊微博 新浪微博

文章內容

中式菜名的翻譯方法

 

經濟的發展促使各國各行各業都走向了國際化,以中國餐飲業為例,中國食物已經被越來越多的外國人所喜愛,那么要使外國人更好的了解中國的食物,必須做好菜名的翻譯,那么接下來就從菜名的幾個分類逐一對其翻譯方法作出分析。

一、以主料開頭的翻譯方法。

1、介紹菜肴的主料和輔,公式:主料(形狀)+(with)輔料。 例:牛肉豆腐beef with bean curd,西紅柿炒蛋Scrambled egg with tomato。2、介紹菜肴的主料和味汁,公式:主料(形狀)+(with,in)味汁,例:蔥油雞chicken in Scallion oil,米酒魚卷fish rolls with rice wine。

二、以烹制方法開頭的翻譯方法。

1、介紹菜肴的烹法和主料,公式:烹法+主料(形狀),例:烤乳豬roast suckling pig,炒鱔片Stir-fried eel slices。2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料,公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料,仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger。3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁,公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁,例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce, 魚香肉絲fried shredded pork with Sweet and sour sauce。

三、以形狀或口感開頭的翻譯方法。

1、介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料,公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料,例:芝麻酥雞crisp chicken with sesame,陳皮兔丁diced rabbit with orange peel,時蔬雞片sliced chicken with seasonal vegetables。2、介紹菜肴的口感、烹法和主料,公式:口感+烹法+主料,例:水煮嫩魚tender stewed fish,香煎雞塊fragrant fried chicken。3、介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁,公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁,例:椒麻雞塊cutlets chicken with hot pepper,黃酒脆皮蝦仁crisp shrimps with rice wine sauce。

以人名或地名開頭的翻譯方法。1、介紹菜肴的創始人(發源地)和主料,公式:人名(地名)+主料,例:麻婆豆腐Ma Po beancurd,四川水餃Sichuan boiled dumpling。2、介紹菜肴的創始人(發源地)、烹法和主料,公式:人名(地名)+烹法+主料,例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint,香港烤鴨Roast Beijing Duck。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-608-0595 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨香港翻譯公司:http://www.yepobeer.com/

譯雅馨香港翻譯公司:http://www.12688888.com/

主站蜘蛛池模板: 湘潭市| 色达县| 张北县| 子长县| 长治县| 新干县| 怀安县| 麟游县| 湟源县| 剑河县| 兴文县| 永宁县| 于田县| 平远县| 藁城市| 肃南| 宜都市| 横峰县| 耒阳市| 清徐县| 佛冈县| 丁青县| 墨竹工卡县| 吐鲁番市| 米林县| 博客| 上饶县| 蕉岭县| 云龙县| 洛南县| 竹山县| 横山县| 阿勒泰市| 耿马| 诏安县| 温泉县| 疏附县| 濉溪县| 原平市| 青龙| 兰西县|