亚洲小说图片_亚洲日本免费_一区二区久久久_户外露出一区二区三区

?
聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業務手機1:18025469690
業務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

2014考研英語翻譯兩大障礙

?

一、考研英語翻譯的兩大障礙:

英文→mind→中文

考驗英語

二、英漢語體的六大差異:

1.英:形合,漢:意合———省譯

2.英:長句,漢:短句———分譯

3.英:被動,漢:主動———轉譯

4.英:替代,漢:重復———復譯

5.英:省略,漢:補充———增譯

6.英:重心在前,漢:重心在后———倒譯

1.英語形合,漢語意合

英:語法結構+連接詞

漢:意思關聯,很少用連接詞

例:2003年考研翻譯題

Furthermore,humanshavetheabilitytomodifytheenvironmentinwhichtheylive,thussubjectingall

otherlifeformstotheirownpeculiarideasandfancies.(參考譯文:而且,人來還有能力改變自己的生存環境,從而使所有其他形態的生命服從人類自己獨特的想法和想象。)

2.英語多長句,漢語多短句

Interestinhistoricalmethodshadarisenlessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasan

intellectualdisciplineandmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves.

3.英語多被動,漢語多主動

英語比較喜歡被動,科技英語或是論文中尤其如此。如果翻譯的英文是被動句,我們就要在漢語譯文中調整為主動形式。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:西語寫作基本功之西語思維的意識

下一篇:翻譯公司淺談機器翻譯發展回顧

?
主站蜘蛛池模板: 鄂州市| 澄江县| 永清县| 平谷区| 大关县| 湟中县| 巴林右旗| 和平县| 平顺县| 紫阳县| 宣恩县| 宜阳县| 安新县| 抚宁县| 桓台县| 八宿县| 池州市| 孝义市| 沙洋县| 中山市| 伊吾县| 凌海市| 措美县| 商城县| 罗城| 浪卡子县| 青神县| 邵阳县| 湖南省| 茌平县| 梁平县| 沾益县| 繁昌县| 台东县| 兴国县| 天柱县| 博湖县| 五台县| 台前县| 绩溪县| 邹平县|