?
如今。國際化的發展同時也帶動了翻譯行業的迅猛發展。但許多客戶往往會有疑問:為什么翻譯公司的翻譯報價會不一樣?這是因為翻譯公司的價格受到很多因素的影響。這里北京翻譯公司就為大家答疑解惑。
翻譯報價雖說在你問價翻譯公司時翻譯公司會提供一個價格標準。價格區間是可以由客戶根據實際需要選擇更實惠的標準。但這只是一般的情況。而實際上翻譯行業中價格的決定性因素是多方面的。
1、文件翻譯難度和要求。
中國有句俗話叫“一分錢一分貨”。您拿個幾十塊一百塊錢也就只能買到一雙一般的鞋。但是您出個幾百。那就可能能買雙阿迪耐克了。同樣的。在翻譯行業。如果您的文件是通用類的。而對翻譯的要求也不高的話。價格自然會便宜一點;如果您的源文件是專業性比較高的。比如說細分到醫學類的血液骨髓研究。而對目標文件的要求是出版級的。那么價格自然是不菲的。
2、譯員水平的高低。
雖說所有的譯員都是經過精挑細選的。但是水平仍然是高低不同的。因此不同的譯員的價格不一樣。除了國內譯員翻譯收費不一樣。國外譯員的翻譯價格也會更高。因為國外譯員翻譯出的目標文件更具母語特色。顯得更專業。
3、時間長短。
一般來說。一個好的譯員每天翻譯速度是有限的。因此客戶一般的項目都是建立在正常速度這個基礎上完成的。比如如果客戶有加急的文件要求翻譯。按照譯員的翻譯速度本來至少需要一個星期。但是客戶要求在三天后就要拿到目標文件。那么翻譯公司需要多找譯員。在譯審和校對上也多了一些程序。因此翻譯公司會在標準收費上有提高。這也屬于正常。
翻譯行業中價格的決定性因素是多方面的。因此。北京譯雅馨翻譯公司提醒廣大消費者在尋求翻譯時。不要刻意責怪翻譯公司報價太高。 可以先看看自己的文件是否有以上因素在其中。如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線。
下一篇:筆譯翻譯怎么收費?