?
音頻翻譯是指將一段音頻翻譯成文字的過程。主要存在于在音頻翻譯和視頻翻譯領(lǐng)域。其中包括DVD和VCD翻譯、會議錄音翻譯、影視聽譯、視頻聽寫、視頻聽譯及翻譯配字幕等影音聽譯。在多媒體盛行的當今社會。此類翻譯人員需求不斷增加。國內(nèi)許多翻譯公司也不斷優(yōu)化錄音翻譯人員。
在多年的行業(yè)服務(wù)中。譯雅馨翻譯公司翻譯積累了豐富的聽譯解決方案經(jīng)驗。我們可以專業(yè)的完成英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語等 30 多種語言的視頻翻譯和錄音翻譯的工作。
譯雅馨翻譯的行業(yè)領(lǐng)域?qū)挿?。涉及?機械制造、環(huán)境建筑、能源化工、電子電器、金融、信息技術(shù)、生物、媒介出版、旅游出國等。同時擁有1000多為來自于世界各地的翻譯專家、各大科研院所的專業(yè)翻譯人員和有多年翻譯經(jīng)驗的技術(shù)人員。我們會根據(jù)視頻類型安排經(jīng)驗豐富并擅長此類翻譯的專職譯員進行翻譯。
我們永久承諾。做好翻譯。依靠的不僅是經(jīng)驗。更是敬業(yè)精神。為了杜絕出現(xiàn)因?qū)I(yè)術(shù)語多、涉及領(lǐng)域廣出現(xiàn)的失誤。我們會根據(jù)每個客戶提供的視頻錄音量身制定翻譯方案。選用權(quán)威的專家團隊。量身定制工作流程。在保證內(nèi)容的準確性的同時。也要保證翻譯必須簡潔、準確。
音頻翻譯流程
1.項目分析:在您確認翻譯并與我們簽訂委托合同后。我們會確定稿件數(shù)量及時間要求。并由專人分析專業(yè)類別。以便確認翻譯人員。對于大型項目。我們會指定一名經(jīng)驗豐富的項目經(jīng)理。負責項目實施與協(xié)調(diào)工作。
2.制訂工作計劃:根據(jù)您的時間要求合理安排工作。確定翻譯、審校、后期制作等工作的時間。在保證質(zhì)量的前提下按時或提前將譯稿交與客戶;
3.確定翻譯要求:對稿件所涉及的專業(yè)進行分析。將專業(yè)詞匯找出并匯總。正確統(tǒng)一專業(yè)用法。對于老客戶。會按客戶提供或確認過的譯法進行翻譯。對于新客戶。會按客戶提供或行業(yè)公認用法進行翻譯;
4.確定翻譯:按專業(yè)及語言確定翻譯。并向翻譯提出書面具體翻譯要求。包括專業(yè)用詞。時間、客戶的其他要求等。對于較大或時間要求較急的項目。為了確保用詞的規(guī)范與統(tǒng)一。通常我們會組建若干翻譯小組。分析各項要求。統(tǒng)一專業(yè)詞匯。確定語言風格。譯文格式要求等;
5.開始翻譯:在翻譯期間。公司會隨時監(jiān)控翻譯的質(zhì)量及進程。隨時掌握項目的實際進展情況。出現(xiàn)問題及時解決。并保持與客戶的溝通??蛻艨梢噪S時要求了解翻譯工作的進展情況;
6.雙重審校:翻譯初稿結(jié)束后。我們將提供二次校對服務(wù)。 分別由語言專家與行業(yè)專家進行審校。語言專家負責語句的潤色、修飾。使譯稿的語句通暢、地道。行業(yè)專家負責專業(yè)詞匯的準確性。該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯誤。同時保證用詞貼切和一致性。 完成上述二次審校后。翻譯工作這方才完成;
7.后期制作:根據(jù)客戶要求對譯稿進行后期的制作。包括排版、打印、保存、裝訂、印刷、音像制作等一系列的工作;
8.交稿:將稿件按客戶要求的方式交與客戶。并及時了解反饋信息。保持與客戶的溝通。并可按客戶要求對譯稿進行修改。對于大型項目。我們提供免費收件和送件服務(wù)。
下一篇:英語翻譯的價格是怎么收費?