?
學術論文是指某一學術課題在其實驗性、理論性、預測性上具有的新的研究成果、新的見解和新的科學知識記錄等。又或者是某種已知原理在實際應用上取得新進展的科學總結。然后把這一成果或者總結在學術會議上交流、討論或在學術刊物上發表。學術論文的類別:按學術研究的目的:學術論文分為自然科學論文和社會科學論文;按學術研究的內容:學術論文分為理論研究論文和應用研究論文;按學術的寫作目的:學術論文分為交流性論文和考核性論文。從以上分類可以看出。學術論文的分類之多和專業性之強。它是衡量一個人的學術水平和科研能力的重要標志。所以。學術論文翻譯是一項很復雜的工作。其對譯員的專業翻譯能力要求相當高。因此這就需要有實力的翻譯公司來完成。
客戶根據要翻譯的學術論文用途來選擇翻譯級別。大部分論文常用級別是專業級和出版級。為保證翻譯質量。譯雅馨時代也會根據客戶所選擇的數量與專業程度成立相應的翻譯項目組。對整體學術論文做定性分析。然后做出翻譯流程表。用以控制翻譯進度。做到翻譯與審稿同步進行。發現問題及時糾正。同時為避免后期出現詞匯不統一和文風不一致等質量問題。公司有嚴格的翻譯控制流程。保障專業性與質量 。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經驗。擁有眾多專業翻譯工作者。論文翻譯一直是公司的核心業務。已經為諸多海內外企業及個人提供過論文翻譯服務。譯雅馨時代有著專業的筆譯翻譯項目組。會根據文件匹配相應的翻譯人員來翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對。確保譯文的專業性和準確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業背景的資深譯員。不僅有著深厚的語言功底。對學術論文翻譯有著深刻的認知。熟悉相關的術語和詞匯。翻譯學術論文也會更專業。滿足客戶的學術論文翻譯需求。達到客戶的最大滿意。
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀使用文件 | 適用章程等常見商務文件 | 適用說明書、合同等文件 | 適用出版發表圖書論文等 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 | 460 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價均為參考價格。精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質量達到行業專業水平。
對于每篇接受學術論文翻譯服務。 譯雅馨翻譯將選取3位編輯分別進行層層把關。 第一位為在該研究領域的華人專家。其將對您的論文進行翻譯。必要時和作者進行文章內容表達方面的互動。第二位是以英語為母語。并有長期編輯科技論文經驗的英語潤色編輯。第三位是我們的責任編輯。負責對論文的最終 QC(質量檢查)。
以上是學術論文翻譯的介紹。論文翻譯最好通過專業翻譯公司來完成。確保翻譯質量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實力優秀翻譯機構。我們有專業的論文翻譯團隊。此外。譯雅馨翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業資格(水平)證書》的譯員。并嚴格要求翻譯人員確保學術論文的翻譯質量。譯雅馨時代學術論文翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式。遵循客戶用途和要求。可簽署保密協議。絕對為客戶保密文件。除了英語外。我司還提供其它大小語種的文件翻譯。為您提供最優的語言解決方案。如果您需要學術論文翻譯。歡迎向譯雅馨翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-8808-295。
上一篇:北京國貿翻譯公司