?
近些年國際貿易發展飛快。在全球金融貿易大環境下。國內企業已經占據了重要地位。然而對于企業來說在國際市場產品銷售中自然要有相關語種的銷售手冊。那么銷售手冊翻譯也就成了這些企業必須重點關注的對象。在當下有很多翻譯人員在翻譯過程之中所使用的詞匯過于官方化。這種狀態之下固然能夠將產品的特性進行介紹。但是這樣的翻譯模式卻并沒有任何代入感。這也就會導致用戶對于該品牌所具有的認知度無法提升起來。無論對于任何一個外貿企業而言。想要在海外拓展業務。就必須要關注到如何將品牌認知度建設起來。這關乎著企業后期產品的銷售額度是否追加。
因此在銷售手冊翻譯過程中一定要充分考慮到當地的文化背景以及當地用戶在閱讀時的相關習慣等等。因此不能夠完全按照書面內容進行翻譯。如上認知可謂一針見血。銷售手冊翻譯公司重點關注到了在翻譯時所特定的產品銷售區域以及受眾群體的文化特性。而這也正是該公司受到眾多外貿企業良好評價的關鍵所在。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經驗。擁有眾多專業翻譯工作者。手冊翻譯一直是公司的核心業務。已經為諸多海內外企業及個人提供過手冊翻譯服務。譯雅馨時代有著專業的手冊翻譯翻譯項目組。會根據手冊文件匹配相應的翻譯人員來翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對。確保譯文的專業性和準確性。手冊翻譯組譯員都是具備行業背景的資深譯員。不僅有著深厚的語言功底。對手冊翻譯有著深刻的認知。熟悉相關的術語和詞匯。翻譯銷售手冊翻譯也會更專業。滿足客戶的銷售手冊翻譯翻譯需求。達到客戶的最大滿意。
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書等常見的商務文件 | 適用于宣傳手冊、合同協議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價均為參考價格。精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質量達到行業專業水平。
以上是銷售手冊翻譯及價格的介紹。手冊翻譯最好通過專業翻譯公司來完成。確保翻譯質量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實力優秀翻譯機構。我們有專業的手冊翻譯團隊。如果您有銷售手冊翻譯翻譯需求。歡迎與譯雅馨翻譯公司合作。除了英語外。我司還提供其它大小語種的文件翻譯。會為您提供最優的語言解決方案。詳細銷售手冊翻譯介紹可來電:400-8808-295。
上一篇:圖書翻譯有哪些注意事項
下一篇:中譯英合同翻譯價格多少錢?