?
外貿網站翻譯準確地應該叫網站本地化或國際化,即將其它語言網站譯為漢語。或將漢語譯為其它語種。現在國內有很多企業也在做國外的市場。需要一個專業的外貿網站來展示自己的產品和服務。讓海外客戶用母語也能直接瀏覽到企業更新的產品信息。這是有效的市場營銷策略。外貿網站翻譯這是比較復雜的翻譯項目。外貿網站翻譯的難度在于該專業用語的精準性以及敏感性。因此再進行翻譯時。需要翻譯人員擁有豐富的翻譯該領域的經驗以及國際標準通用術語的掌握。與此同時表達要具有原本文件的邏輯性以及流暢度。這對翻譯人員來說是不小的挑戰。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經驗。在本地化翻譯領域為諸多外資企業、曾服務過世界上一些主要的外貿公司。為其提供精準及時的語言解決方案。對各領域公司的專業術語有著足夠的了解。能夠提供專業、高效的外貿網站翻譯服務。同時公司也建立了完善的翻譯流程。翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對。確保譯文的專業性和準確性。保證外貿網站翻譯質量。擁有眾多專業翻譯工作者。本地化翻譯一直是公司的核心業務。已經為諸多海內外企業及個人提供過本地翻譯服務。
外貿網站翻譯、國際外貿網站翻譯、外貿網站資料翻譯……
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書等常見的商務文件 | 適用于宣傳手冊、合同協議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價均為參考價格。精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質量達到行業專業水平。
以上是外貿網站翻譯的介紹。本地化翻譯最好通過專業翻譯公司來完成。確保翻譯質量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實力優秀翻譯機構。我們有專業的本地化翻譯團隊。此外。譯雅馨翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業資格(水平)證書》的譯員。并嚴格要求翻譯人員確保外貿網站的翻譯質量。譯雅馨時代外貿網站翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式。遵循客戶用途和要求。可簽署保密協議。絕對為客戶保密文件。除了英語外。我司還提供其它大小語種的文件翻譯。為您提供最優的語言解決方案。如果您需要本地化翻譯。歡迎向譯雅馨翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-8808-295。
下一篇:韓語翻譯價格是多少?