?
英文合同翻譯價格?在與國外企業合作過程中。都會給外企提供英文合同。然而中文合同則需要自己翻譯成英文。目前大多數企業并沒有專業的翻譯譯員。因此選擇交給合作的翻譯機構來翻譯合同等文件資料。目前大部分的客戶在選擇翻譯公司的時候。首要關心的就是翻譯公司價格。下面就來了解一下譯雅馨時代中譯英合同翻譯收費標準。
合同翻譯屬于一種法律文本的翻譯。因此。中譯英文合同翻譯有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英文慣用的一套公文語副詞。就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。另外。在中譯英文合同翻譯中。常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可。有時甚至表達的是完全不同的含義。因此。中譯英文合同翻譯就要謹慎選用容易混淆的詞匯。中譯英文合同翻譯對企業或者個人來說都是非常重要的。合同對雙方權利義務有著明確的劃分。翻譯質量十分重要。因此。合同翻譯最好通過專業翻譯公司來完成翻譯服務。
中譯英文合同翻譯收費標準是什么?合同翻譯的費用一般都是按照字數來計算。因此中譯英文合同翻譯是統計中文字符數;譯雅馨翻譯公司是按照Microsoft Word2010 菜單"工具"-"字數統計"-"字符數。不計空格"顯示的數字×單價/1000計算價格。單位是元/千字符。如果是PDF格式的文檔??梢酝ㄟ^工具轉換成Word文檔來統計字數。具體詳細的中譯英文同價格及收費標準則具體要根據索要翻譯的合同本身的難易程度來決定。
報價單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書等常見的商務文件 | 適用于宣傳手冊、合同協議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 咨詢客服或來電400-8808-295 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價均為參考價格。精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質量達到行業專業水平。
以上是英文合同翻譯價格的介紹。合同翻譯最好通過專業人工翻譯公司來完成。確保翻譯質量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實力優秀翻譯機構。譯雅馨翻譯可提供準確、快捷、價格合理的英文合同翻譯。此外。譯雅馨翻譯公司承諾韓語人工翻譯譯員均擁有《全國翻譯專業資格(水平)證書》。譯雅馨時代英文人工翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式。遵循客戶用途和要求。可簽署保密協議。絕對為客戶保密文件。在翻譯過程中。對每一份譯稿都追求極致。認真負責。為您提供最優的語言解決方案。如果您需要英文合同翻譯。歡迎向譯雅馨翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-8808-295。
上一篇:英語翻譯收費標準
下一篇:將來機器翻譯能否會取代人工翻譯